Kabhi na mile
Woh din tha jab asmaan ke
Neele chaadar ke neeche leit kar
Zameen mein taare dhoondh rahe the
Paaon mein chubhe hue kaanton se
Gulabon ki mehek soongh rahe the
Chhaalon ne mitti ka kafan odh liya
Ab aaj nahin aur kal nahin
Hum ne hamesha ka hi qatl kar diya
Noch li uski parchhaiyeen bhi
Nazrein barf ban gayi
Laboun ko aag mein ghol kar pi liya
Haath pakad ke eik doosre ka
Waheen par dafna diya
Hamesha ko
Hamesha ke liye
Ab ke hum bichchde tau shaayad
Kabhi na mile
Hamari rooh bhi
Intequam de rahi hai sharmindgi se
Khoon kiya hai hamesha ka
Eik waqt tha jab ghamon se muflis the
Jholi phaila kar maangte
Logon ke zakhm
Chalo woh aansoon de do, woh kadvaahat
Woh khaali dibbey, woh chhilkey
Unke mil jaane se
Lagta tha jaise
Hum mein bhi kuchh hai baaqi
Sookhi aankhon mein ahista-ahista
Jamne lage doosron ke toote vaade, banjar iraade
Waise hi khatam kar diya
Hamesha ke silsiley ko
Ab ke hum bichchde tau shaayad
Shaayad bhi na mile
- - -
This would not even dare attempt to be a tribute. As most people would recognise, the phrase “Ab ke hum bichchde tau shayad” is from the famous Ahmed Faraz. It has been playing on my mind, of course at a tangent. So, this poem was born.
4 comments:
FV:
An interesting take on the original. Hmmm... How can you think and create like this? Damn!
The end of everything; the death of forever. Beautiful concept.
PS:
Thanks, but this is not a 'take' on the original at all. Except for this first line, nothing else was on my mind.
Dimaagh tedha hota hai tau sab kuchch mumkin hai.
SM:
Best to talk with abstractions, right?
Waheen par dafna diya
Hamesha ko, Hamesha ke liye
a good concept, like culmination of an eternity . . . end to an infity!!!!
Post a Comment